DCLP

sign in

sb.14.12021 = HGV SB 14 12021 = Trismegistos 15514 = oslo.apis.62 = oxford-ipap.apis.2248



DDbDP transcription: sb.14.12021 [xml]

AD377- Oxyrhynchus

-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[μετὰ κυρίου ἐμοῦ το]ῦ ἀνδρὸ̣[ς] Α̣ὐ̣ρηλίῳ Ἰω̣ά̣ννου [τοῦ] Δώρου καὶ [ -ca.?- ]
[ το]ῦ Θε̣ω̣νᾶς ἀναγνώστῃ καθολικῆς ἐκκλησίας [ -ca.?- χαίρειν. ὁμολογῶ -ca.?- ]
[ἐπὶ τὸν ἅ]παντα χρόνον τὸ δια̣φέρον μοι, ὅπερ περιῆλθε[ν εἰς ἐμὲ -ca.?- ]
[ -ca.?- μο]νάζοντος ἀμφοτέρων Διον̣υ̣σίου μ̣ητρὸς Δη[ -ca.?- ]
5[ -ca.?- Μερ]υβαύδου τοῦ λαμπρο(τάτου) ἐν μηνὶ Φαμενὼθ κε̣ καὶ αὐτῶ[ -ca.?- ]
[ἀκολού]θ̣ω̣ς τοῖς εἰς ἕκαστον ἀσφαλίσμασει(*) καὶ καταντήμασει(*) κα[ὶ δικαιώμασι (?) -ca.?- ]
[ -ca.?- θ]ε̣μένου ἀσφάλιαν, ἐ̣[ν τ]ῇ αὐτῇ Ὀξυρυγχιτῶν πόλε[ι] ὡ[ς πρόκειται (?) -ca.?- ]
[ἥμισυ μέρ]ος οἰκίας καὶ αἰθρί̣ου καὶ καταγε[ίο]υ καὶ [αὐλῆς (?) -ca.?- ]
[ -ca.?- ] καὶ τῆς προκειμ̣ένης Σερήνας τῶν κ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]τ[ -ca.?- ]
10[ -ca.?- γω]ν̣ίαν ἀ̣πη(λ)ιωτικὴν ἐν τῷ καταγεί̣ῳ καὶ ἥμισυ μέρ̣ο̣ς̣ [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣ν ἀ[κολο]ύθως τῇδ̣[  ̣  ̣  ̣]α[  ̣  ̣  ̣  ̣]ε̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]ν̣ης̣ ο̣υς  ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]ω̣ν̣ους Σαραπάμμω[νο]ς κα  ̣  ̣  ̣  ̣ω δέκα̣τ̣ον μέρ̣ο̣ς κ[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]μ̣ε̣  ̣ ἀ̣ποδωσι , τιμῆς τῆς συμπ̣ε̣φωνημένης πρὸς̣ ἀλ[λήλους -ca.?- ]
[ -ca.?- ]ω̣μ̣  ̣/ διὸ ἀπὸ τοῦ νῦν κρατεῖν σ̣ε̣ καὶ κυριεύειν σ̣ὺ̣ν ἐ̣κ[γόνοις]
15[τὴν πρᾶσι]ν̣ διὰ παντὸς ἀπὸ πάντων π[ά]σῃ [β]εβαιώσει καὶ καθαρ[οποιής  ̣  ̣  ̣]
[ -ca.?- πάντ]α κα̣θ̣(ὼς) ἐπερ(ωθεῖσα) ὡμολόγ(ησα). (hand 2) Ε  ̣  ̣ιω  ̣  ̣ θυγάτηρ Ἀ[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]υκ
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Apparatus


^ 6. l. ἀσφαλίσμασι
^ 6. l. καταντήμασι

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

APIS Translation (English)

(Date, place (Oxyrhynchos), name of seller etc.) to Aurelius, son of Johannes son of Dorus and ... reader of the catholic church (greetings. I acknowledge to have sold to you ... from the present time) henceforth for ever the (half) share of a house and courtyard and cellar and ... belonging to me - which came into my possession (by ... from ... and ...) monk, both sons of Dionysius, their mother being De(... ...) of illustrious Baudus, the 25th of the month Phamenoth, and ..., in accordance with the security and the resulting share and ... which fell to each, (whereas ... had a deed drawn up?) - in the same city of Oxyrhynchus ... and of the aforesaid Serena ... the east corner in the cellar also a half share ... in accordance with the ... of Sarapammon ... at the price agreed upon ... so that henceforward you and your descendants shall possess and own (the half share of the house sold to you ...) and I will guarantee (this sale) perpetually against all charges with every guarantee and I will make it free from ... as in answer to the formal question I have declared my consent.;Signatures.