DCLP

sign in

p.worp.16 = HGV P.Worp 16 = Trismegistos 115550



DDbDP transcription: p.worp.16 [xml]

  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]σ̣ιος Τ̣ω̣ριεὺς(*) Φλ̣ελεμούθι̣ π{α}λεῖσ̣τα(*) χ(αίρειν) καὶ ὑγ[ι]α[ί]ν̣ε̣[ιν.]
μ̣ὴ̣ φοβοῦ περὶ τῶν σκευῶν ὧν ἔχις(*) ἀλ̣λ̣ὰ ἀσφ̣[άλισα]ι̣,
ἂν καὶ αὐτὸς ὁ μεταλλάρχης ἔλθῃ ἐρωτῶν‧ μὴ φοβοῦ̣   ̣[ -ca.?- ](*)
ἀ̣σ̣φάλ̣ι̣σαι αὐτὰ καὶ εἶπον παρὰ Χαιρήμονα “μὴ δὸις(*) μη[δὲ ἓν]
5[σκ]ε̣ῦος Ἐπιθυμήτῳ μηδὲ Τρυφωνίωνι ἂν μή σε ασ̣[  ̣]α̣  ̣[ -ca.?- ]-
[  ̣  ̣]ται(*) τὸ καθέν” αἱρῶν ὅτι ὁ ἐπίτροπος ἔγνωκε ὅτι ἔχι(*) τ  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣[ -ca.?- ]
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ἐ]νέχυρον, ἄν σε ἐρωτήσῃ περὶ τῶν σι̣δηρίων α  ̣[ -ca.?- ]
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] ἀ̣σφαλίσθαι(*) αὐτὰ καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ κεῖτα̣ι ὥσ̣τε̣ [ -ca.?- ]
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]έτακται ὑμε̣ῖ̣ν(*) πληρῶσαι̣ ὑμᾶς σπ[ο]υ̣δάσ⟦  ̣⟧σαντας(*) [ -ca.?- ]
10[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]θ̣α̣ι̣ πάν̣τα. vac. ?
[ -ca.?- ] vac. ? ἔρρωσ(o)
vac. 1 line
(hand 2) [ -ca.?- ]  ̣ι̣  ̣  ̣  ̣  ̣ (hand 1) (ἔτους) μα θ̣ε̣[ο]ῦ̣ Καίσαρος ωμυ  ̣  ̣υ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]μ̣αι  ̣  ̣  ̣ Θὼθ   ̣

Apparatus


^ 1. l. Δωριεὺς
^ 1. corr. ex   ̣αεεισ̣τα
^ 2. l. ἔχεις
^ 3. or ἀ̣[λλὰ]
^ 4. l. δὸς
^ 5-6. or ἀσ̣[φ]α̣λ[ί]|[ζη]ται(?)
^ 6. l. ἔχει
^ 8. l. ἀσφαλισθῆναι (or ἀσφαλίσ<ασ>θαι)
^ 9. l. ἡμῖν
^ 9. l. σπ[ο]υδάσαντας

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

HGV 115550 Translation (Italienisch) [xml]


…]sius Dorieus a Phlelemuthis moltissimi saluti e auguri di buona salute. Non temere per gli attrezzi che hai, ma mettili al sicuro; se anche venisse il metallarches in persona ad interrogarti, non aver paura, [ma] mettili al sicuro; e ho detto a Chairemon: “non dare neppure un
attrezzo né a Epithymetos né a Tryphonion se non ti sei assicurato l’elenco”, convincendo(lo) che il procuratore ha saputo che ha [dato] in pegno il [...]; qualora ti interroghi sui ferri, rispondi (?) che sono stati messi sotto custodia e non sappiamo dove si trovino, cosicché … è stato ingiunto (?) a voi di pagare, voi che vi siete preoccupati [di …]
ogni cosa. Sta’ bene. Anno quarantunesimo del Dio Cesare … Thoth …