DCLP

sign in

p.tebt.1.44 = HGV P.Tebt. 1 44 = Trismegistos 3680 = berkeley.apis.341 = chr.wilck.118 = p.tebt.1.44



DDbDP transcription: p.tebt.1.44 [xml]

114BC Tebtynis
[Reprinted from: chr.wilck.118] WChr118

r
Μεγχεῖ κωμογραμματεῖ
Κερκεοσίρεως
παρὰ Ἁρυώτου τοῦ Φαήσιος
βασιλικοῦ γεωργοῦ
5τῶν ἐκ τῆς αὐτῆς.
ὄντος μου ἐπὶ θεραπείαι
ἐν τῶι αὐτόθι μεγάλωι
Ἰσιείωι χάριν τῆς περι-
εχούσης με ἀρρωστίας,
10τῆι δὲ κγ τοῦ Παχὼν
τοῦ γ (ἔτους) Ὧρος Ἁρυώτου
τῶν κατοικούντων
ἐν [τ]ῶι δεδηλωμένωι
Ἰσ[ιεί]ωι συστησάμενός
15[μοι μά]χην καὶ ἕω[ς]
[μέν τ]ινος ἐλοιδ[όρη-]
[σέ πολλὰ] καὶ ἀσχήμο[να](*),
ὕστερον δὲ ἐπιπηδήσας
ἔδωκεν πληγὰς πλείους
20ἧι [ε]ἶχεν ῥάβδωι. ἐπε[ὶ] οὖν
ὑ[πὸ τ]ῶν πληγῶν(*) κινδυ-
ν[εύω]ι(*) τῶι ζῆν δι[ὸ]
π[ρο]σαγγέλλω σοι ὅπως
ὑποτάξῃς οἷς καθήκει
25ἵνʼ ὑπάρχηι μοι ἐν
χρηματισμῶι μή ποτε
ἐξ ὑστέρου παθόντος(*) τί(*) μου
ἀθῶιος διαφύγηι.
——
εὐτύχει.
v
κ(ωμογραμματεῖ).

Apparatus


^ r.16-17. BL 2.2.169 : ἐλοιδ[όρησεν με] καὶ ἀσχημο[νεῖ] prev. ed.
^ r.21. corr. ex κληγων
^ r.21-22. l. κινδυ|ν[εύω]
^ r.27. corr. ex παθοντι
^ r.27. corr. ex   ̣  ̣

Editorial History; All History; (detailed)

Creative Commons License © Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Images [open in new window]

Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.

APIS Translation (English)

To Menches, komogrammateus of Kerkeosiris, from Haryotes son of Phaesis, cultivator of Crown land and an inhabitant of the said village. While I was in the great temple of Isis here for devotional purposes on account of the sickness from which I am suffering, on the 23rd of Pachon in the 3rd year Horos son of Haryotes, a resident in the aforesaid temple of Isis, picked a quarrel with me, and beginning with abuse and unseemly behavior he at last fell upon me and gave me many blows with the staff which he was carrying. Therefore, since in consequence of the blows my life is in danger, I make this statement to you in order that it may be forwarded by you to the proper officials and I may have it placed on record, so that if anything happens to me subsequently he may not escape unpunished. Farewell. (Addressed on the verso) To the komogrammateus.