DDbDP transcription: p.tebt.1.18 [xml]
ἅμʼ ἡμέραι τῆι κθ
φρόντισον ὡς πάντα [τ]ὰ
καὶ τοῖς γεωργοῖς
ἐμ(*) μέτρωι ἔσται τῆι
αὐτῆι. σὺ [δὲ σ]υν-
εξορμήσεις εἰς Βερενικί[δα]
10ὑπὲρ ὧν ἐγεγρ[ά]φεις κα[ὶ -ca.?- ]
ὡς(*) οὐκ εκπ̣τ̣[ ̣] ̣σ̣αι̣ τ̣[ὸ]
προσάγγελμα [ -ca.?- ]
ἔ̣[ρρωσο. (ἔτους) γ ][ ̣ ̣ ̣ ̣]
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
Polemon to Menches, greeting. Since we are coming at dawn on the 29th, see that all the debts due to you and to the cultivators are in order on that day. You will set out for Berenikis with me with regard to the matter about which you wrote to me and in order that the report may not � Goodbye.