DDbDP transcription: p.oslo.3.156 [xml]
πρὸ πάντων εὔχομαί σε ἐρρῶσθαι
σὺν τοῖς σοῖς καὶ ἐπιτρέπειν μοι
5περὶ ὧν βούλει. τὴν τιμήν μοι
τοῦ κεραμίου δήλωσον, ἵνα διὰ
τοῦ λαμβάνοντος πέμψωι(*). κό-
μ̣ισ̣αι διὰ Ἀχιλλέος καμηλίτου Ἁρ-
πάλου κίστην σταφυλῆς, ἣν μό-
^ r.7. l. πέμψω
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
APIS Translation (English)
Ammonios to the teacher Theon, greeting. Before all I pray that you and all yours are in good health and that you leave to me whatever you want. State the price of the jar (of wine? of oil?) that I may send (the money) with the man who fetches (it). Provide for, through Achilles, the camel-driver of Harpalos, a basket of grapes, the only one which he (viz. the camel-driver) was able to carry.;Farewell;Verso:;To Theon, the teacher of Tatoes.