DDbDP transcription: p.nyu.2.23 [xml]
AD 326 Karanis
κ̣ώ̣μ̣η̣ς̣ Κ̣α̣ρ̣[αν]ί̣δ̣ο̣ς̣ [ὡ]ς̣ (ἐτῶν) με ο̣ὐ̣(λὴ) ἀντικνη̣μ̣[ίῳ]
[δε]ξ̣ι̣ῷ̣ Ἀ̣ν̣τ̣[ων]ί̣ῳ̣ [Σ]α̣ρ̣α̣π̣ά̣μμ[ω]νι γυμ(νασιαρχ ) β̣ουλ(ευτῇ)
[ἀπὸ στρατηγιῶ]ν̣ Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣[νο]ι̣τ̣[ῶ]ν̣ π̣[ό]λ̣ε̣ω̣(ς) χαίρειν.
5ὁμολογῶ κατ̣ὰ̣ [τ]ό̣δε τὸ γ̣ρ̣αμματεῖον ἐσχηκέναι παρὰ
σοῦ διὰ χειρὸς ἀργυρίου τάλαντα δέκα καὶ δραχμὰς τρισ-
χιλίας, (γίνονται) (τάλαντα) ι (δραχμὰς) Γ, χ̣ρῆσιν εἰς μῆνα ἕνα ἀπὸ τῆς ἐνε-
στώσης ἡμέρας, ὧν καὶ ἐπάναγκον τὴ̣ν ἀπόδοσίν
σοι ποιήσομαι τῇ ιε τοῦ εἰσιόντος μηνὸς Θὼθ
10ἄνευ τόκου ἀνυπερθέτως, ἐὰν δὲ τῇ προθεσμίᾳ
μὴ ἀποδῶ, ἐξακολουθήσιν(*) μοι τοῦ πλε̣ί̣ονος χρό̣ν̣ο̣υ̣
τὸν τόκον καὶ ἐπὶ τῇ ἀπαιτήσει γεινομένης(*) σοι τῷ
Σαραπάμμωνι̣ τῆς πράξεως ἔκ τε ἐμοῦ τοῦ ὁμο-
λογοῦντος Πεμεν(*) καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων μ̣ο̣ι̣
15πάντων καθάπερ ἐκ δί̣κ̣[ης. τὸ] γραμμ̣ατεῖον ἁπλοῦν
γραφὲν κύριον ἔστ̣[ω κα]ὶ ἐπ[ερωτη]θεὶς ὡμολόγ(ησα).
ὑπα̣τείας τῶν δ[εσπ]οτ[ῶ]ν [ἡμῶν] Κωνσταν̣τίνου
Σεβαστοῦ τὸ ζ κ̣αὶ̣ Κ̣ω̣νσ[τ]α̣ντ̣ίου τ̣[ο]ῦ̣ ἐ̣π̣ι̣[φα]νεστάτου
Καίσ̣αρος τὸ α, Μεσο̣ρ̣ὴ̣ κ̣. (hand 2) Αὐρήλιος Πεμὲς
20ἔσχον τὰ τοῦ ἀργυρίου τάλαντα δέκα
καὶ δραχμὰς τρισχιλία̣ς̣ [κα]ὶ ἀποδώ[σω]
τῇ πρωθ̣ε̣σμί̣ᾳ̣(*) πλήρης ὡ̣[ς π]ρώκιται(*).
Αὐρήλιος Σε̣ρ̣ῆνος Ἥρωνο̣ς ἔγραψα
ὑπὲρ αὐτοῦ ἀγραμμά̣τ̣ο̣υ̣.
Editorial History; All History; (detailed)
© Duke Databank of Documentary Papyri. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Images [open in new window]
Notice: Each library participating in APIS has its own policy concerning the use and reproduction of digital images included in APIS. Please contact the owning institution if you wish to use any image in APIS or to publish any material from APIS.
APIS Translation (English)
Aurelius Pemes, son of Patas and his mother Tanouphis, from the village of Karanis, about 45 years of age, with a scar on his right shin, to Aurelius Sarapammon, (formerly?) gymnasiarch, councillor, former strategus of the city of the Arsinoites, greetings. I acknowledge through the present document that I have received in loan from you in cash ten talents and three thousand drachmas in silver, in total 10 Tal., 3000 dr., for one month from the present day on, which I shall of necessity return on the 15th of the coming month Thoth, without interest forthwith. And if I fail to return them on the due date, I shall be subject to the (payment of) interest for the surpassing period and on demand you, the said Sarapammon, shall have the right of execution against both me, the acknowledging party Pemes, and against all my property, as if in consequence of a court decision. The document, written in a single copy, must be authoritative and in answer to the formal question I replied positively. In the consulship of our lord Constantinus Augustus (consul) for the 7th time and our lord Constantius, the most noble Caesar (consul) for the 1st time, Mesore 20. (M. 2) I Aurelius Pemes, have received the said ten talents and three thousand drachmas in silver and I shall return them on the due date in full as stated above. I, Aurelius Serenos, son of Heron, wrote for him, since he does not know letters. (Verso) Note of hand of Pemes from Karanis ...