sign in

P.Ryl. 1 56 = Trismegistos 60178 = LDAB 1294

DCLP Transcription [xml]


Hp. Acut. 24-27. Small papyrus fragment (5.1 x 7.1 cm) containing the ends and beginnings of lines of two columns written on the verso. Intercolumniation is ca. 1.6 cm wide. A high stop is used twice (col. I, ll. 8, 10), but this and the paragraphos (col. II, ll. 13-14) are the only lection signs which occur; they are apparently both due to the original scribe, who has also in one place entered a variant in the margin (col. I, l. 9). The fragment preserves the latter portion of Hp. Acut.: it has been generally recognized from the time of Galen downwards to be a spurious accretion, and is expressly designated as νόθα in the best manuscripts. It is, however, of considerable antiquity. The text is drawn up in a small but clear cursive hand, belonging most probably to the first half of the 1st cent. AD.

column i
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[ -ca.?- ]φ̣ι̣[λέε]ι̣ [τῷ](*) [τοι-]
[ῷδε καὶ ἐπάν]εσ[ις] εἶναι το̣[ῦ]
[πυρετοῦ· ἀλλ’ ὅ]μω̣[ς] τ̣ὸν τοιόν̣[δε]
[παραφυλάσσει]ν [τῇ] λιμοκτο-
5[νίῃ καὶ ὑδατοποσ]ίῃ καὶ με-
[λικρήτου πόσει· καὶ] χυλοῖσι
[παραφυλάσσειν μ]ηδὲν πι-
[στεύων τῇ ἀνέσει] τ̣[ῶ]ν πυρετῶν,
[- ca.9 -ἔχου]σ̣ι̣(*) [σ]ημεῖα ἐπι- (added at right: ὁκόσοι τοιάδε)
10[κίνδυνοί εἰσι θνήσκ]ε̣ιν· ὁκό-
[ταν δὲ ταῦτα συνίδῃς,] οὕτως
[προλέγειν ἤν σοι ἀρέσ]κ̣ῃ, θεω-
[ρήσας εὖ μάλα. ὁκότα]ν δ’ἐν
[πυρετοῖσι φοβερόν τι γέν]ηται
15[πεμπταίοισιν ἐοῦσιν, ἡ κο]ιλίη(*)
[ἐξαίφνης ὑγρὰ διαχωρήσῃ] καὶ
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
column i
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1τ̣[ὸ ἕτερον παρὰ τὸ ἕτερον πα-]
ρα[βλαστάνει καὶ σκληρὴ φλε-]
γμ̣[ονὴ κατέχει καὶ οἰδέει ἰσχυ-]
ρῶ̣[ς ὁ ὀφθαλμὸς καὶ ἡ παρα-]
5φρ[οσύνη μέγα ἐπιδιδοῖ. αἱ δὲ νύ-]
κτ[ες μᾶλλον σημαίνουσιν]
ἢ αἱ [ἡμέραι τὰ περὶ τὴν παρα-]
φρο[σύνην· τὰ δὲ σημεῖα μά-]
λισ[τα γίνεται πολλὰ ἐπὶ τὸν]
10πε[ρισσὸν ἀριθμὸν ἢ ἐπὶ τὸν]
ἄρτ[ιον· ἐν ὁκοτέρῳ δ’ ἂν τῶν ἀ-]
ριθ[μῶν τούτων γίνηται, ὄλε-]
θρο[ι ἐπιγίνονται. τοὺς τοι-]
ο̣[ύσδε -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --


^ i.1. or φ̣ι̣[λεῖ] τ̣[ῷ]
^ i.9. or ὅσοι δὲ (or ὡς ὅσοι) τάδε [ἔχου]σ̣ι̣
^ i.15. [πεμπταιοις εουσιν ην η κο]ιλιη prev. ed.


  • 2.

    The letters ις barely fill the lacuna; not excluded [ἐπαν]ές[ιας] (as in A [ap. Littré]).

  • 7.

    παραφυλάσσει (AMV) would not sufficiently fill the lacuna; probably, the infinitive παραφυλάσσειν was written here as in ll. 4 and 9.

  • 9.

    What exactly stood in the papyrus here is doubtful. The common reading is ὅσοι δὲ τοιάδε ἔχουσι, but there is not room for it. The marginal variant ὁκόσοι τοιάδε apparently implies [ἔχου]σ̣ι̣, not [ἔχοντ]ε̣ς̣ (as in A), in the text of the papyrus.

  • 13.

    [ὅτα]ν (AMV) would leave the supplement shorter by two or three letters than would be expected from the analogy of the three preceding lines

  • 4.

    [ἡ] before [παρα]φρ[οσύνη] is omitted in MV, but considerations of space are rather in favour of its insertion, as in A.

  • 5.

    [μέγα], as in MV; μετὰ τι in A, whence Kühlewein reads μέγα τι. That τι stood in the papyrus is not at all likely, since without it the line is of rather more than average length.

  • 7-8.

    For reasons of space, the papyrus no doubt agreed with MV in reading [παρα]φρ[οσύνη] as against A's [ἀ]φρ[οσύνη].

  • 9.

    It is practically certain that the papyrus had [πολλά] like MV, since otherwise this line would be quite abnormally short.

  • 11.

    [ἐν]: so A, om. MV. A decision is here more precarious, but the longer reading seems to suit the papyrus rather better.

  • 13.

    In the margin against this line there is a rather faint curved mark, like one loop of an omega, which may have some critical significance, but is quite likely to be accidental.

Editorial History; All History; (detailed)